Règlement
relatif aux pâturages des troupeaux sacrés

(Delphes, 178 av. J.-C.)

Éd. :

Foucart, BCH 7, 1883, 427-439, no 6.
W.-F. 459.
Michel 256.
SGDI 
2536.
Ziehen II 76.
LSCG
79.
SEG
25, 1971, 570.
Sylloge
3 636.

Voir :

Salvetti, StStorAnt 2, 124.
de Sanctis, StStorAnt 2, 131 n. 3.
Dittenberger, Hermes 32, 1897, 161-190.
Beloch, Hermes 32, 1897, 667-672.
Dittenberger, Hermes 33, 1898, 324-329.
Pomtow, Hermes 33, 1898, 329-334.
Pomtow, JahrbPhil 43, 1897, 761.
Pomtow, JahrbPhil 40, 1894, 663 n. 3 et 838, no 3 (vv. 1-20).


ἄρχοντος ἐν Δελφοῖς Πραξία, Πυθίοις· ἔδοξε
τοῖς ἱερομνημόνοις·...
sequitur longa series nominum hieromnemonum
... v τᾶς ἱερᾶς χώρας ὑπάρχειν τόπον
ταῖς ἱεραῖς βόοις καὶ ἵπποις καταλελειμμένον· ἀπὸ τᾶς ὁ-
δοῦ τᾶς ἐπὶ τὸ Ἄστυρον ἀγούσας, ἇι ἁ ὁδὸς ἄγει ἐπὶ τὸν Παι-
παλίδαν καὶ ἐν τὸ Λακωνικόν· ἀπὸ τοῦ Λακωνικοῦ ἐν σκαι-
ὰν ἐν τὰν νάπαν τὰν ἐν Ἱεραπέτειαν [κατ' ὀρθόν], ὡ̣ς ἁ ὁδὸς ἄ-
γει ἁ ἐξ ἱπποδρόμου ἁ ξενὶς ἁ ἐπὶ τὸ Λ[ακωνικὸν — — — — —]κ̣α,
ταῖς ἱεραῖς βόοις καὶ ἵπποις ἔστω ποτ[ὶ νομάν· μὴ ἐξέστω]
ποτάγειν τὰ ἰδιωτικὰ θρέμματα [ἐνταῦθα μηδὲ ἐν τὰν κράναν]
τὰν ποτὶ τᾶι Κεραμείαι οὖσαν τό [τε φρέαρ τὸ πρὸ τοῦ]
Ἑλλανικοῦ ἡρωίου· εἰ δέ τις ἐπινέμ̣[ει ἐν τούτωι τῶι]
τόπωι, ἐξουσίαν ε[ἶμεν συλῆν τὰ ἔτελα καὶ]
τέλ̣ει̣α [θρέμματα τῶι]
θέλοντι· ἀναγρά-
ψαι δὲ τὸ δόγμα τοὺς
ἄρχοντας τῶν Δελφῶν
ἐν τῶι ἱερῶι.
Sous l'archontat de Praxias à Delphes, (l'année de la fête) des Pythia; il a plu aux hiéromnémons: {liste};
une partie des terres sacrées sera laissée aux boeufs et aux chevaux sacrés, délimitée par la route qui passe par Astyros, par où passe la route qui conduit, par Paipalis, au Laconicon; à gauche du Laconicon, jusqu'au vallon sacré en droite ligne vers Hiérapétéia; et par la route principale qui conduit de l'hippodrome au Laconicon. Ce (domaine) sera un pâturage pour les boeufs et les chevaux sacrés. Sur ce pâturage, il ne sera pas permis de faire paître des animaux privés, ni à la source qui jaillit du côté de Kéraméla, ni dans le téménos du héros Hellanicos. Si quelqu'un fait paître dans ce domaine, qu'il soit permis à qui le veut de le dépouiller et de conserver le butin.
Les magistrats de Delphes inscriront ce décret dans le sanctuaire.
Règlement
relatif aux pâturages

(Cos, 4e s. av. J.-C.)

Éd. :

IG XII/5, 1.
IG XII Suppl. p. 94, no 1.
Ziehen II 99.
LSCG
104.

Voir :

Wilhelm, Beitr. p. 166, no 144.
Wächter, Reinheitsvorschr. p. 121.


[— — — — — — — — —]
[∙∙∙
∙∙α]κοσίας δ[ρα]-
[χμὰς] ὀφελέτω· ξένο-
[ς πρό]βατα μὴ νεμέτ-
[ω πλέ]ον πένθ' ἡμερέ-
[ων· ἢν δ]ὲ νέμηι, ὀφε[λ]-
[έτω δραχμὴ]ν ἑκάσ[τ]-
[ης ἡμέρης h]εκάστ[ο]
[προβάτο — — — — — —]
- - - -
- - -] il devra [...] cents drachmes. Que l'étranger ne fasse pas paître plus de 5 jours du gros bétail. S'il le fait, il devra une drachme par jour et par [tête;
- - -

Règlement
relatif aux pâturages

(Cos, 4e s. av. J.-C.)

Éd. :

Ross, IG ined. II, 94.
Rangabé, Ant. Hell. II, 752.
Ziehen II 100.
IG XII/5, 2.
LSCG
105.

Voir :

Zeibath, Hermes 32, 1897, 614.
Wächter, Reinheitsvorschr. p. 136.
J. et L. Robert, Bull.Épigr. 1951, 55.


[— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —]
[∙∙∙]κράτης [— — — — — — — — — — — — — — — —]
[∙∙] καταθναι [∙∙∙∙]ος̣ [∙∙∙∙∙∙∙∙]ντας ὁπόσων νέμει ἕκασ[τος· κηρῦξαι]
δὲ τοὺς ἱεροποι[ὸ]ς ἅ[παντας το]ὺς νέμοντας ἱερὰ καῦσαι [τὰ θρέμματα ἢ]
[μ]ὴ̣ ν̣έ̣μ̣ε̣ν̣· ὀ̣μ̣ό̣σ̣α[ι δὲ καὶ ἄλλ]ο μὴ νεμν· ὅστις δ' ἂμ μὴ ὀμό[σηι ἐντὸς — —]
ἡμερῶν [προ]κ̣ηρυ[ξάντων τῶν] ἱεροποιῶν, ὀφειλέτω ἑκατὸν δραχ[μὰς τῶι]
δημοσίωι· φαίνεν [δὲ τὸμ βουλό]μενον π[ρ]ὸς̣ το̣ὺς ἱεροποιὸς [ἐπὶ τῶι]
ἡμίσει· ναι δὲ τῆς ἐ∙∙∙τη∙σοι∙∙∙αεκεισεχεων ἐστιν δ∙∙α[— — —]
- - -
Les pasteurs devront rendre compte de (?)] ce que chacun d'eux fait paître. Les hiéropes enjoindront officiellement à tous les pasteurs de troupeaux sacrés de marquer au feu leurs bêtes ou de cesser de faire paître. On prêtera aussi le serment de ne point faire paître de bétail étranger au sanctuaire. Celui qui n'aura pas prêté serment dans les ... jours suivant la proclamation préliminaire des hiéropes, sera redevable de 100 drachmes au trésor public. Quiconque le voudra pourra le dénoncer aux hiéropes en échange de la moitié (de l'amende).
- - - -


| retour |