Règlement relatif
à la protection du bosquet sacré d'Asclépios

(Cos, A=fin 5e s.; B= 4e s. av. J.-C.)

Éd. :
Herzog, HGK 11-12.
LSCG 150.

Voir :
Klaffenbach, Gnomon 6, 1930, 214.
Segre, RIA 6, 1938, 96.
Kern, Rel. d. Gr. II, 311.


αἴ τίς κα τ̣ά̣μνηι τὰς̣ κυ̣π̣α̣ρ̣ίσσο-
ς τὰς ἐν τῶι τεμένει ἢ τὰς ἔξω το-
ῦ τεμένεος ἢ φέρηι τὰ ξύλα ἐκ τ-
οῦ τεμένεος τὰ κυπαρίσσινα, χι-
λίας δραχμὰς ἀποτεισάτω καὶ τ-
ὸ ἱαρὸν ἀσεβείτω, αἴ κα μὴ ἐκκλη-
σίαι δόξει ἐς δαμόσιον ἔργον· φ-
αινόντω δὲ τοὶ ἐπιμεληταὶ τ̣ο̣[ῦ]
τεμένεος καὶ τῶν ἄλλων ὁ χ̣[ρήιζ]-
ων ἐς τὰν ἐκ̣[κ]λ̣η̣σίαν κατ[ὰ τὸν ἱα]-
[ρὸν νόμον καὶ τ]ὸν μασ[τρικόν].

Φίλιστος Αἰσχίνα εἶπε· ὅπως
διαφυλάσσηται τὸ τέμενος
τοῦ Ἀπόλλωνος τοῦ Κυπαρισ-
σίου καὶ τ̣[οῦ Ἀσκλαπιοῦ] κ̣αὶ μη-
δ̣ε̣ὶ̣[ς τάμνηι τὰς κυπ]αρ̣ί̣σσο[ς]
[τὰς ἔντοσθε το]ῦ περιεχομέ-
[νο]υ τόπο̣υ̣ [ὑπ]ὸ τῶν ὅρων τοῦ
τ̣εμένευς̣· [π]ροστάτας μη-
δεὶς προτιθέτω μηδὲ ἐπιψαφ[ι]-
ζέτω μηδὲ γνώμαν μηδεὶς̣
ἀγορ[ευ]έ̣τ̣[ω ὡ]ς δεῖ κατα̣χ̣ρῆ̣[σθαι]
το̣ῦ̣ [κυπαρισσίνο]υ ξύ[λου· μηδὲ]
ἐ̣ξ̣έστω [— — — — — — — αἴ κα μὴ]
ἐκκλησίαι [δόξηι καταχρῆσθαι]
εἴς τι τῶν ἱε[ρῶν ἔργων καὶ ὅσσον]
ἐ̣πὶ τᾶι ἐκκλη̣[σίαι ἐπικυρωθῆι]
ἀνακαθαίρεν [τὸ τέμενος καὶ κυ]-
παρίσσος εἰς ὕ̣[λαν ἐμφυτεύεν κα]-
τὰ δένδρος· μ[ηδὲ — — αἴ κά τις]
προθῆι [— — — — — — — — — — — —]
A
Si quelqu'un coupe les cyprès qui se trouvent dans le téménos ou ceux qui se trouvent à l'extérieur, ou emporte du bois de cyprès hors du téménos, qu'il soit puni d'une amende de 1000 drachmes et qu'il soit considéré comme impie à l'égard du sanctuaire, sauf si l'Assemblée le décide (autrement) en vue de travaux publics. Les épimélètes du téménos et toute autre personne qui le [désirera] pourront le dénoncer à l'Assemblée selon [la loi sacrée et] (la loi sur) les sa[isies].

B
Philistos fils d'Eschine a proposé: afin de préserver le téménos d'Apollon Cyparissios et [d'Asclépios], et que personne [ne coupe les cy]près [qui se trouvent à l'intérieur du] lieu délimité [par] les bornes du téménos; qu'aucun prostate ne propose ni ne mette aux voix, que personne ne défende en public l'idée [qu'il] faut tirer par[ti] du bois [de cyprès]; qu'il ne soit pas permis non plus [- - - de couper d'autres cyprès (?) sauf si] l'Assemblée [estime qu'il faut en faire usage] pour un [travail sacré et pour autant que l'on aura décrété] en Assemblée de nettoyer [le téménos et de replanter] des cyprès [pour (obtenir) du bois] arbre pour arbre. [- - -

| retour |