Décret de Téos
instituant des cérémonies avec chœurs d'enfants
en l'honneur de la reine Apollonis de Pergame

(Téos, 200-150 av. J.-C.)


Éd. :

Michel 499.
OGIS 309.

Voir :

Polybe 22, 20.1-3.
SEG 4, 1929, 619.
Robert, Ét. anat. 1937, pp. 9-20.

M.P. Nilsson, Die hellenistische Schule, Munich 1955, p. 39, 58, 59, 70, 72.
J. et L. Robert, Bull. Épigr. 1969, 501.


- - - - - - - - -
[—ἀπ]οδεί[ξ]αντας κα[ὶ τ]ῶν ἐν τῶι Διο[νυσίωι —]
[-c.10-]∙Α τὴν ἡμέραν· συνεῖναι δὲ καὶ τὰς συναρχίας [καὶ ∙∙∙ τὰς]
[ἐργασίας πάσας] τ̣ὰ̣ς̣ ἐν τῆι πόλει καὶ τῆι χώραι, καὶ εἶναι ἐχεχειρίας πᾶσ[ι πρὸς]
4 [πάντας ἐν τῆι] ἡμέρα<ι τ>αύτηι· τῶν δὲ θυσιῶν ἐπιμεληθῆναι τὸν ἱερέα τ̣[ῆς]
[Ἀφρο]δίτης καὶ θεᾶς Ἀπολλωνίδος Εὐσεβοῦς καὶ τὴν ἱέρειαν αὐτῆς κα[ὶ]
[βα]σιλίσσης Στρατονίκης καὶ τὸν πρύτανιν καὶ τοὺς ἱεροποιοὺς καὶ τὰς
[ἄ]λλας συναρχίας· καὶ μετὰ τὸ συντελεσθῆναι τὰς κατευχὰς καὶ τὰς
8 [σ]π̣ονδὰς καὶ τὰς θυσίας, ἆισαι τοὺς ἐλευθέρους παῖδας παραβώμιον,
[χορ]εῦσαι δὲ καὶ τὰς παρθένους τὰς ἐπιλεγείσας ὑπὸ τοῦ παιδονόμου
[καὶ] ἆισαι ὕμνον· ἵνα δὲ καὶ εἰς τὸν λοιπὸν χρόνον ὑπὸ μὲν τῶν παίδων ἄι-
[δητ]αι τὸ παραβώμιον, ὁ δὲ ὕμνος ὑπὸ τῶν παρθένων, συντελῆται δὲ καὶ ἡ χο-
12 [ρεία —]μ∙ως, πρ[ο]νοεῖσθαι καθ' ἕκαστον ἔτος τοὺς τιμούχους καὶ τοὺς σ[τρα]-
[τ]η[γο]ὺς· πρ[ὸς] δ[ὲ] ταῖς ἄλλαις τιμαῖς ταῖς ἐψηφισμέναις θεᾶι Ἀπολλωνί̣δ̣[ι καθι]-
[δρύσ]ασθαι [βωμὸν] θεᾶς Ἀπολλωνίδος Εὐσεβοῦς Ἀποβατηρίας ἐ[ν τῆι ἀγορᾶι?]
[ἐν τῶι] ἐπιφα[νεσ]τάτωι τόπωι καὶ συντελεῖσθαι ἐπ' αὐτοῦ [θ]υσ[ίαν —]
16 [—]ετην ενε[—]θηται [—]
- - - - - - -
- - - faisant une démonstration aussi dans le sanctuaire de Dionysos - - -
- - - que soient aussi présents les collèges de magistrats et - - -
tous les travaux dans la cité et dans la campagne, et qu'il y ait des trêves de tous envers tous durant cette journée; que s'occupent des sacrifices le prêtre d'Aphrodite et de la déesse Apollonis la Pieuse, la prêtresse de celle-ci et de la reine Stratonicè, le prytane, les hiéropes et les autres collèges de magistrats; après avoir accompli les prières, les libations et les sacrifices, que les enfants de condition libre entonnent un parabomion (chant devant l'autel); que les jeunes filles choisies par le pédonome dansent et chantent un hymne; afin qu'à l'avenir le parabomion soit entonné par les enfants et l'hymne par les jeunes filles, que d'autre part la danse - - -, que les magistrats et les gouverneurs y veillent chaque année; en plus de tous les autres honneurs décrétés pour la déesse Apollonis, qu'ils fassent construire un autel de la déesse Apollonis la Pieuse Apobatéria (qui débarque) dans l'agora (?) à l'endroit le plus en vue, et qu'ils célèbrent là un sacrifice - - -
- - - -

| retour |