Égypte lagide : économie, banque

Les premiers chèques de l'histoire : BGU XIV 2401-2416 (82-81 av.)

Il s'agit d'ordres de paiement adressés par le donneur d'ordre au banquier privé Hèphaistiôn, qui a payé le bénéficiaire, comme l'atteste la diagonale en travers des documents.

Voir

Bernard LEGRAS : L'Égypte grecque et romaine ; Paris, A. Colin, 2004 (Coll. U), ch. 7.

     Διονύσιος Ἡφ[α]ι̣[στίωνι]
     χαί(ρειν)· χρη(μάτισον) Ἡρώδη[ι] τῶι
     υἱῶι χαλκ̣οῦ πεντα-
     κοσίας ἑβδο̣μ̣ήκοντ̣[α]
     (γίνονται) (
δραχμαὶ) φο (ἔτους) λε Παῦ[νι   ̣  ̣]
*       *       *
     Ἀπολλώνιος Ἡφαιστίωνι
     χαί(ρειν)· χρη(μάτισον) Μένωνι
     χα(λκοῦ) ἑκατὸν εἴκοσι (γίνονται) ρκ
     ἔτους λδ Πα∙(  ) ιϛ
*       *       *
     Ἀρτεμί<δ>ω̣ρος
     Ἡφαιστίωνι
     χα(ίρειν)· δοθῆ(τι) Πτολεμαίωι
     χα(λκοῦ) (δραχμὰς) τρισχιλίας
     ἑξακο(σίας) ξ (γίνονται) Γχξ
     (ἔτους) λε Πα∙(  ) κε
*       *       *
     Κ̣ό̣μ̣ων Διονυσοδώρου
     Ἡφαιστίωνι τρα(πεζίτηι) χαί(ρειν)· χρη(μάτισον)
     Ε̣ὐ̣βί[ω]ι τῶι παρ' Ἡρακλείου
     τοῦ ἀδελ(φοῦ) χ(αλκοῦ) διακοσί(ας)
     (γίνονται)
     χα(λκοῦ) σ
     (ἔτους) λε Παῦνι κα
vac
     χρη(μάτισον) πάν̣τ̣ω̣ς̣ εἰ̣ς η̣ρ[∙]ονει
     χαλκὸν ποιήσω̣[ν]
*       *       *
     Εὐβίων Ἡφαιστίωνι
     χαίρειν· χρη(μάτισον) Σεμθεῖ
     Σεμθέω(ς) (μητρὸς) Σπεχοβης
     εἰς τ̣(ὴν) τιμ(ὴν)  κι(  ) β
     χα(λκοῦ) χιλίας διακ[οσ(ίασ)]
     (γίνονται) χ(αλκοῦ) Ασ (ἔ̣τ̣ο̣υ̣ς̣) λ̣ε̣ Πα∙(  ) ∙∙
     
*       *       *
     [Σ]ῶτας Ἡφαιστ[ίωνι]
     [χα]ί(ρειν)· χρη(μάτισον) ∙ε∙[χιλίας]
     [ὀγ]δ[οή]κοντ̣α̣ π̣[έντε]
     [(γίνονται)] χα(λκοῦ) Απε
     (ἔ̣τ̣ο̣υ̣ς̣) λε Παῦ̣ν[ι] ∙∙
     ∙∙∙[∙]νδν∙∙
*       *       *
     Αἴγυπτος Ἡφαιστίωνι
     χαί(ρειν)· δὸς Ὥρῳ
     παιδ(ὶ) χα(λκοῦ) διακοσίας
     (γίνονται) χα(λκοῦ) σ
     (ἔτους) λε [∙∙](  ) [∙]∙
*       *       *
     Εὐὼ̣ν Ἡφαιστ[τίωνι χ]α(ίρειν)·
     χρ̣η̣(μάτισον) [ c ?]∙∙∙ χ̣αλ̣[κοῦ c ?]
     τὰς σ(  ) Ακ (γίνονται) Ακ
     (ἔτους) λε Παῦνι ιη
*       *       *
     [∙∙]∙α̣σ̣ιας Ἡφαιστίω̣ν̣(ι)
     [χ(αίρειν)·] χρη(μάτισον) Ἑρμίᾳ υἱ(ῶι)
     [Τε]σενούφε̣ω̣ς ὀκτακοσία[ς]
     [πεντή]κοντα (γίνονται) ων
     [∙∙]∙[∙∙]∙ ∙ κδ
*       *       *
     Πτολεμα̣[ῖ]ος ∙∙∙∙οδώ̣ρ(ου) Ἡφ̣α(ιστίωνι)
     χα(ίρειν)· δὸ(ς) Ἀπολλωνίῳ̣ ∙∙∙∙∙
     χα(λκοῦ) ἑκατὸν (γίνονται) ρ
     (ἔτους) λε Πα(  ) κϛ
*       *       *
     Δυρίων Ἡφαιστίω̣[νι c ?]
     χαίρειν· δοθῆ(τι) Σού[ c ?]
     ἱερεῖ τ[ο]ῦ̣ Σούχου [ c ?  καὶ τοῖς?]
     οἰκοδόμοις χαλκο[ῦ τετρακισχιλίας]
     (γίνονται) χαλ(κοῦ) Δ [ c ?]
     (ἔτους) λε Πα[ c ?]
*       *       *
     Κ̣α̣(  ) ∙∙∙[∙∙∙]ωνι χ(αίρειν)·
     δοθῆ(τι) [∙]∙∙αρ̣ι τῶι
     ἀ̣δ̣ε̣λ̣φ̣ῶ̣ι̣ χα(λκοῦ) ἑκατὸν
     ὀγδο(ήκοντα) (γίνονται) ρπ
     (ἔτους) λε Π̣α̣(  ) κβ
*       *       *
     [ c ?] χαί(ρειν)· δὸς
     [ c ?]τ∙(  ) χ (γίνονται) Δχ
     [ c ?] (ἔτους) λε Παῦνι κθ
*       *       *
     ∙ρ̣∙∙∙[ c ?]∙∙∙ δὸ̣(ς)
     Ἀχιλλ[εῖ] χα̣λ̣κοῦ
     διακ(οσίας) (γίνονται) σ.
     [ c ?] Πα(  ) [∙∙]
*       *       *
     [ c ?]∙[ ∙ ] Ἡφαιστ[ίω]νι χα̣ί̣ρ̣ε̣ιν·
     [ c ?]χρ[ c ?]∙∙∙∙∙∙∙ α∙∙∙∙κου
     ὥστε εἰς οἰκίαν χαλκοῦ̣ δ̣ρ̣αχ̣μὰς τριακοσίας
     (γίνονται) χα(λκοῦ) (δραχμαὶ) τ
     (ἔτους) λε ∙∙∙∙[∙∙] κγ
     [ c ?]ζν∙∙∙∙
*       *       *
     ∙[∙5]β∙∙ Ἡφιαστίωνι
     χα̣ί̣(ρειν)· ∙∙∙∙∙∙∙∙∙ισι[ c ?]∙∙
     ἀργυρ̣∙∙∙∙∙ (γίνονται) ἀργ(υρίου) μ̣
     (ἔτους) λε Παῦνι ι̣δ
Dionysios à Hèphaistiôn
salut. Verse à Hèrôdès
fils cinq
cent soixante-dix pièces de bronze.
Total 570 drachmes. An 35, le ... Pauni.

Apollonios à Hèphaistiôn
salut. Verse à Ménon
cent vingt pièces de bronze. Total 120.
An 34, le 16 Pa().

Artémidore
à Hèphaistiôn
salut. Donne à Ptolémée
trois mille six cents 60
drachmes de bronze. Total 3660.
An 35, le 25 Pa().

Komôn fils de Dionysodoros
au banquier Hèphaistiôn salut. Verse
à Eubios pour le compte d'Hèrakleios
son frère deux cents pièces de bronze.
Total 200 pièces de bronze.
An 35, le 21 Pauni.

Donne toute la somme en ...
en convertissant en drachmes de bronze.

Eubion à Hèphaistiôn
salut. Verse à Semthis
fils de Semthis et de Spéchobè
pour le prix de 2 ...
mille deux cents pièces de bronze.
Total 1200 pièces de bronze. An 35, le ... Pa() ...


Sôtas à Hèphaistiôn
salut. Verse ... mille
quatre-vingt-cinq ...
Total 1085 pièces de bronze.
An 35, le ... Pauni.
...

Aegyptos à Hèphaistiôn
salut. Donne à Horus
fils deux cents pièces de bronze.
Total 200 pièces de bronze
An 35, le ...

Euôn à Hèphaistiôn salut.
Verse à ... pièces de bronze
... 1020... Total 1020.
An 35, le 18 Pauni.

...asias à Hèphaistiôn
salut. Verse à Hermias fils de
Tésénouphis huit cent
cinquante. Total 850.
An ..., le 24 ...

Ptolémée fils de ...odoros à Hèphaistiôn
salut. Donne à Apollonios ...
cent pièces de bronze. Total 100.
An 35, le 26 Pa().

Dyrion à Hèphaistiôn ...
salut. Donne à Sou...
prêtre de Soukhos ... et aux
maçons quatre mille pièces de bronze.
Total 4000 pièces de bronze...
An 35, le ... Pa().

Ka... à Hèphaistiôn salut.
Donne à ...
son frère cent quatre-vingts
pièces de bronze. Total 180.
An 35, le 22 Pa().

salut. Donne à ...
... 600. Total 4600.
An 35, le 19 Pauni.

... Donne
à Achille deux cents
pièces de bronze. Total 200.
An..., le ... Pa().

... à Hèphaistiôn salut.
... ... ...
pour la maison, trois cents drachmes de bronze.
Total 300 drachmes de bronze.
An 35, le 23 ...


... à Hèphaistiôn
salut. ... ...
... d'argent. Total 40 pièces d'argent.
An 35, le 14 Pauni.

Hèphaistiôn a donc versé
Que représentent ces sommes?

La drachme de bronze, depuis son invention par Ptolémée I pour pallier au manque d'argent métallique dont l'Égypte a toujours souffert, avait perdu b sa valeur à l'époque d'Hèphaistiôn. En tant que pièce, elle ne circulait presque plus. Mais elle restait une unité de compte courante, avec un rapport à la drachme d'argent qui avait peu varié. Il fallait à l'époque de Cléopâtre, 450-500 drachmes de bronze, représentant 90-100 gr. de métal, pour une drachme d'argent. Un talent de bronze (= 6000 dr. de bronze) pèse donc env. 1,380 kg à l'époque d'Hèphaistiôn, une quarantaine d'années plus tôt.
La comparaison avec les prix de l'époque reste ainsi la meilleure manière d'apprécier la valeur de ces sommes. Deux documents antérieurs de moins de vingt ans nous en donnent la possibilité.
P.Tebt. 1.104 (92 av.) mentionne une dot de 2 talents 4000 dr. de bronze (= 32-35 dr. d'argent).
P.Tebt. 1.131 (vers 100 av.) pour la réception offerte par un charpentier, mentionne une miche de pain à 15 dr., un quart de cotyle (¼  de litre) d'huile, soit 1/16e de litre, à 50 dr., soit 800 dr. le litre, un kéramion (26 li.) de vin à 2300 dr. (90 dr. le litre), soit un total pour la réception de 3005 dr. de bronze, 6 à 7 dr. d'argent (cf. les prix en Grèce à l'époque classique*).

Il s'agit donc finalement de sommes assez faibles, pour des transactions de la vie quotidienne.

* En 329/8 à Éleusis, un litre de vin coûtait entre 100 et 90 dr. de br. (8 dr. d'argent les 40 li.), ici 90 dr. de br. (2300 dr. de br. pour 26 li).

Les banquiers privés, comme aujourd'hui, soignaient leur publicité (Anth. 9.435):

Ἀστοῖς καὶ ξείνοισιν ἴσον νέμει ἅδε τράπεζα·
θεὶς ἀνελεῦ ψήφου πρὸς λόγον ἐρχομένης.
ἄλλος τις πρόφασιν λεγέτω, τὰ δ' ὀθνεῖα Κάικος
χρήματα καὶ νυκτὸς βουλομένοις ἀριθμεῖ.
Aux habitants de cette ville et aux étrangers, notre banque offre les mêmes conditions.
Votre dépôt, vous pouvez le retirer dès le bouclement.
D'autres vous feront des promesses en l'air, Kaïkos lui
rembourse comptant vos dépôts même la nuit.
 

> retour <