Sarapiéion de Délos

Serapii Delii Historia (Délos, env. 200 av. J.-C.)

Éd. 

IG XI 4, 1299 - Sylloge3 663 - SEG 13, 1956, 428.
Fraser, OpAth 3, 1960, 50 sq. n° 10.

Voir : 

Ph. Bruneau, BCH Suppl. I (1973) 116-136.
Roussel, Cultes égyptiens (1916) 71 ; 245 sqq.

ὁ ἱερεὺς Ἀπολλώνιος ἀνέγραψεν κατὰ
πρόσταγμα τοῦ θεοῦ· ὁ γὰρ πάππος ἡμῶν
Ἀπολλώνιος, ὢν Αἰγύπτιος ἐκ τῶν ἱερέων,
4 τὸν θεὸν ἔχων παρεγένετο ἐξ Αἰγύπτου
θεραπεύων τε διετέλει καθῶς πάτριον ἦν
ζῶσαί τε δοκεῖ ἔτη ἐνενήκοντα καὶ ἑπτά.
διαδεξαμένου δὲ τοῦ πατρός μου Δημη-
8 τρίου ἀκολούθως τε θεραπεύοντος τοὺς θ̣ε[ο]ύς,
διὰ δὲ τὴν εὐσέβειαν ἐστεφανώθη ὑπὸ
τοῦ θεοῦ εἰκόνι χαλκεῖ ἣ ἀνάκειται ἐν τῶι ναῶι
τοῦ θεοῦ· ἔτη δὲ ἐβίωσεν ἑξήκοντα καὶ ἕν.
12 παραλαβόντος δέ μου τὰ ἱερὰ καὶ προσκαθη-
μένου ταῖς θεραπείαις ἐπιμελῶς, ὁ θεός μοι ἐχρη-
μάτισεν κατὰ τὸν ὕπνον ὅτι Σαραπιεῖον δεῖ
αὐτῶι ἀναδειχθῆναι ἴδιον καὶ μὴ εἶναι ἐν μισ-
16 θωτοῖς καθὼς πρότερον, εὑρήσειν τε τόπον
αὐτὸς οὗ δεῖ ἑδρασθῆναι σημανεῖν τε τὸν
τόπον. ὃ καὶ ἐγένετο. ὁ γὰρ τόπος οὗτος ἦν
κόπρου μεστὸς ὃς προεγέγραπτο πω-
20 λούμενος ἐν βιβλιδίωι ἐν τεῖ διόδωι τῆς
ἀγορᾶς· τοῦ δὲ θεοῦ βουλομένου συνετελέ-
σθη ἡ ὠνὴ κατεσσκευάσθη τε τὸ ἱρὸν συντόμως
ἐν μησὶν ἕξ. ἀνθρώπων δέ τινων ἐπισυνστάντων
24 ἡμῖν τε καὶ τῶι θεῶι καὶ ἐπενενκάντων κρίσιν κατὰ τοῦ ἱεροῦ
καὶ ἐμοῦ δημοσίαν, τί χρὴ παθεῖν ἢ ἀποτεῖσαι, ἐπην-
γείλατο δ' ἐμοὶ ὁ θεὸς κατὰ τὸν ὕπνον ὅτι νικήσομεν.
τοῦ δ' ἀγῶνος συντελεσθέντος καὶ νικησάντων ἡμῶν
28 ἀξίως τοῦ θεοῦ, ἐπαινοῦμεν τοὺς θεοὺς ἀξίαν χάριν ἀποδιδόντες.

γράφει δὲ καὶ Μαιΐστας ὑπὲρ τοῦ ἱεροῦ εἰς τὴν ὑπόθεσιν ταύτην.

Le prêtre Apollonios a fait graver ceci par ordre du dieu.
Notre grand-père Apollonios, Égyptien de la classe sacerdotale, est venu d'Égypte avec le dieu, a passé sa vie à le servir selon la coutume des ancêtres et termina sa vie, semble t-il, à l'âge de quatre-vingt-dix-sept ans. Mon père Démétrios lui ayant succédé, a continué à servir les dieux, et à cause de sa piété, il fut honoré par le dieu d'une statue de bronze qui se trouve dans le temple du dieu; et il vécut soixante et un ans. À mon tour, j'ai repris le sacerdoce et me suis attaché avec zèle au service divin; le dieu m'est alors apparu en songe pendant mon sommeil; il demandait qu'un Sarapiéion soit consacré avec un statut indépendant, et qu'il ne soit plus en location comme par le passé; lui-même trouverait un lieu où fonder le temple et il l'indiquerait. Ce qui arriva. Ce terrain, annoncé comme à vendre par une affiche dans le passage de l'agora, était plein de fumier. Selon la volonté du dieu, l'achat eut lieu et le sanctuaire fut promptement équipé en six mois. Certaines personnes s'étant liguées contre nous et contre le dieu, et ayant intenté un procès public contre le sanctuaire et contre nous, où l'on risquait soit une peine physique soit une amende, le dieu se manifesta à moi pendant mon sommeil pour m'annoncer que nous vaincrions. Le procès s'étant terminé par notre victoire, grâce au dieu, nous voulons faire l'éloge des dieux en guise de digne action de grâces. vvv 
Dans ce dessein, Maiïstas écrit pour le sanctuaire l'hymne qui suit.

(suit un hymne de 65 vers en hexamètres)


| retour |