Πείσιδι
στρα(τηγῷ) παρὰ Θέωνος τοῦ Ἁρπαήσιος ἰα- τροῦ τῶν ἀπ' Ὀξυρύγχων πόλε- ως. τῇ μιᾷ καὶ <ε>ἰκάδι Σεβαστῇ 5 τοῦ ἐνεστῶ>τος< μηνὸς Φαρμοῦθι τοῦ πεντεκαιδε- κάτου ἔτους Αὐτοκράτορος Καίσαρος Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ ἐπε- 10 τράπη μοι ὑπό σου διὰ Λό- χου τοῦ Ὀννώφριος ὑπηρέ- του ἐ>π<ιδεῖν Ἀλεξάνδραν δούλην Κ{ι}λαυδίας Διονυσίας. ἐ>π<ιδὼν οὖν ταύτην ἐ- 15 πακ<ο>λουθοῦντος τοῦ ὑπη- ρέτου εὗρον ἐπὶ τῷ μέσῳ δακτύλῳ >τ̣<ραῦμα, ὃ καὶ θ>ε<- ραπεύω, καὶ συνδρομὴν αἵματος ἐπὶ τῷ μασ>τ<ῷ 20 καὶ ἐξ>ε<μοῦσαν καὶ πυρέτ̣- [τουσαν. διὸ προσ]φ[ωνῶ.] [(ἔτους) ιε Αὐτοκράτορος Καίσαρος] [Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ] [Γερμανικοῦ Φαρμοῦθι ?.] |
À Peisis, préfet, de la part de Théon fils d'Harpaèsis, médecin de la ville d'Oxyrhynchos. Le 21, jour consacré à Auguste, du mois courant Pharmouthis de l'an 15 de l'empereur César Domitien Auguste Germanicus, j'ai été chargé par toi, par l'intermédiaire de Lochos fils d'Onnophris, ton serviteur, de visiter Alexandra esclave de Claudia Dionysia. Je lui ai donc rendu visite en compagnie de ton serviteur, et je lui ai trouvé une blessure au majeur, que je continue d'ailleurs de soigner, et un caillot de sang au sein; elle vomissait et avait de la fièvre. Tel est mon rapport. An 15 de l'empereur César Domitien Auguste Germanicus, le ... Pharmouthi. |