Onomatopées et interjections grecques

βλόψ, κόγξ, πάξ, ὄμπαξ           bruit d’un caillou tombant dans l’urne

βλίτυρι, θρεττανελό                   mots créés pour imiter le son de la lyre

τήνελλα                                          parodie du son de la lyre

βομϐάξ                                           onomatopée imitant le bourdonnement

ἃ ἄ                                  exclam. marquant l'étonnement, la joie (ah !, ha !)
                                     exclam. de douleur, d'étonnement, d'indignation (ah !, oh !)
αἶ                                    exclam. de douleur (ah !, hélas !)
ἀτταταῖ, ἀτταταταῖ, ἀτταταίαξ    cri de douleur (ah ! hélas !)
ὄφ
                                   cri de douleur ou de crainte, avec inspiration (grec moderne οχ)
ψό                                   expression marquant le dégoût, le mépris (pouah !)
ἰόφ                                  exclam. de dégoût (oh !)
παπαῖ                            cri de douleur; d'étonnement, de joie (bigre !)
οἴ, οἰοῖ                            interj. marquant la douleur, rarement la joie ou l'admiration (ah !)
φεῦ                                 cri de douleur (hélas !); cri d'étonnement, d'admiration (oh !)
ὀᾶ, ἰώ, ὀτοτοί                 cri de douleur (hélas !)
ἠέ, ἰή                              cris de douleur ( !)
ἰαῖ                                    cri de douleur, de joie (ah !)
ἰού                                   cri de douleur, de joie (oh !)
οἴμοι, ὤμοι                      interjection marquant la douleur, la pitié, le regret (hélas)
ὀά                                     = οἴμοι
οὐαί, ὠαιαί                     hélas !
βομϐάξ                            interjection marquant l'admiration (prodigieux !)
ψ, ψ                                  exclamation (Soph., Lim.)
νανά                                 σῶσον, δὴ σῶσον, Ἑβραῖον. (Constant. Porphyr.)
                                     marque l'étonnement, l'admiration, l'indignation (oh !, Ho !); la douleur (hélas !)
ὠή                                    interjection pour appeler : holà ! hé ! ohé ! hello !
ὠόπ                                  ôh hop ! ôh hop, hop ! (signal d’arrêt donné par le pilote aux rameurs; cf. grec moderne ώπα)
ψύττα                              psitt !
πάξ, κόγξ                        silence ! assez !


Verba nullius significationis

σκινδαψός                                                            cité par Artem. 4, 2; Gal. 7, 348 (τὸ σκινδαψὸς ἄσημα παντελῶς ἐστι); Herm. in Phdr. 180A;
                                                                                Hérodien 3.1, 227, St. Byz. s.v. Γαληψός (τίθεται καὶ κατ' οὐδενὸς ὡς τὸ τραγέλαφος).

φλαττοθρατ, φλαττοθραττοφλαττόθρατ   inventés par Aristophane (Gr. 1286) pour suggérer un bredouillement emphatique

σαυ νακα βακταρι κρουσα                               donné comme exemple de jargon triballe par Ar. Av. 1628-9.

Mots d'enfants

ἡ μήμη                          la grand-mère, l'arrière-grand-mère
ἡ μάμμα                       la maman, la mammy
ἡ μάμμη                       la maman

ὁ ἀπφύς                       le papa
ὁ νάννας                      le tonton
ἡ νάννα                        la tata

ἀπφά//ἄπφα                le frérot, la sœurette

[ retour ]