Dictionnaires grecs

Possibilité d'utiliser sur son PC (Windows, Linux et Mac) et sous Android, les dictionnaires suivants :

Le Bailly.2020          déc. 2023

Dictionnaire Grec-français (1895; 11e éd. 1935)

En pdf, c'est ici.

Un vrai succès : plus de 22'500 chargements au 1er juillet

au format StarDict (vers. 4 : déc. 2023)

 

Mis à jour sur Eulexis --- sur bailly.app --- sur Logeion

Bailly Abrégé (v. 8.4 - déc. 2023)  Anatole Bailly, professeur au lycée Pothier d'Orléans

Abrégé du Dictionnaire Grec-français de Bailly (1901, 6e éd. 1919) : 56 360 mots,
avec quelques suppléments tirés du Grand Bailly
et du Dictionnaire étymologique de la langue grecque de Chantraine;
près de 6000 articles avec indication des Syn., Ant. et Par.onymes.

avec environ 2300 mots tirés du Gr. Dictionary of the NT de Strong.

sur Eulexis



EN COURS : Spicilegium ou Supplément au Grand Bailly contenant

près de 112'500 entrées, soit près de 80'000 mots supplémentaires par rapport au Grand Bailly (+75%).

Date prévue de sortie : printemps 2024.

WANTED Volontaires pour tester ce dico : s'annoncer à Chaeréphon.

Liddell-Scott-Jones (v. 8.4 - déc. 2023)

Greek-English Lexicon de Liddell-Scott-Jones (9e éd.* 1940),
grâce au travail de Philipp Roelli, revu, corrigé, complété et édité par Chaeréphon.

sur Eulexis 



Wilhelm Pape (1807–1854) - (v. 5.4 - déc. 2023)

Griechisch-deutsches Handwörterbuch (1880 --> 3. Aufl. 1914)
grâce au travail de Philipp Roelli, revu, corrigé, complété et édité par Chaeréphon,
avec quelques suppléments tirés du Pape-Benseler et orthographe modernisée.

sur Eulexis ---  sur Logeion



« in magnis voluisse sat est »

IVLIAE IN MEMORIAM
En souvenir de Julia - Juliette Desjardins
qui avait exprimé sur le forum de latin
le souhait de disposer d'un tel dictionnaire




I. Charger le logiciel
II. Charger le dictionnaire Bailly Abrégé (54 000 mots + 2300)
     Charger le Bailly2020 (110 630 mots)
     Charger le dictionnaire Liddell-Scott-Jones (127 860 mots)
     Charger le dictionnaire de Pape (103 280 mots)
  1. décompresser le fichier .zip
  2. placer les dossiers contenus dans .zip dans le dossier  [n'importe où]GoldenDict\content\dic\
III. Utere feliciter

Faire quelques réglages pour commencer, notamment :
Rem. Ce dictionnaire a été transcrit en utilisant la police IFAO-Grec Unicode (École Normale Supérieure). Palatino Linotype fonctionne très bien aussi. La police Asea est très belle aussi, et très lisible, mais elle inverse β et ϐ ! Mais ni l'une ni l'autre n'affichent certaines lettres indiquées dans les étymologies (skr., etc.). Pour cela il vaut mieux utiliser les polices Times New Roman, Tahoma ou Sigoe, même si elles sont moins graphiques.

Contacter Chaeréphon

> retour <